No eye is lit this night, for the Todroc took away the cohage during the captivity, but the following prayer is said:
Ponai, coz weh brizayguhi bya brinelebli labuc bea wajobi de bea Todroc fuodze, jub gikhib nelebalqteb rofi zadyac kai pagsat weh bumebisa gosa rua wakrat. Nemamki weh zadyac, gik qavanhi. Andere.
Ponai, as our ancestors were enslaved beneath the wajobi of the Todroc oppressor, so we have become enslaved by zadyac and lose our way from your nest. Pardon our zadyac, we pray. Andere.
A meal of muloyi and kweebwax is consumed in meager quantities this night, in remembrance of the hunger and sufferings of the Quaceb nation while in captivity.
Artist Website | A Quaceb Novel |